Η ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΤΗΣ ΜΝΗΜΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΗΛΙΟΥ (Ιακωβου 5, 10-20)


Η ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΤΗΣ ΜΝΗΜΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
Ιακώβου, κεφάλαιο Ε΄, εδάφια 10-20
10 Ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί μου, τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν τῷ ὀνόματι Κυρίου. 11 Ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομένοντας· τὴν ὑπομονὴν ᾿Ιὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων.12 Πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ ναὶ ναί, καὶ τὸ οὒ οὔ, ἵνα μὴ εἰς ὑπόκρισιν πέσητε. 13 Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω. 14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου· 15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ Κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ.
16 Ἐξομολογεῖσθε ἀλλήλοις τὰ παραπτώματα, καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε· πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. 17 ᾿Ηλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι, καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ· 18 καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκε καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησε τὸν καρπὸν αὐτῆς.
19 ᾿Αδελφοί, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, 20 γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.
Ερμηνευτική απόδοση από τον Παν. Τρεμπέλα
10 Αδελφοί μου, πάρτε ως παράδειγμα κακοπάθειας και υπομονής τους προφήτες, οι οποίοι δεν ήταν τυχαίοι άνθρωποι, αλλά μίλησαν ως απεσταλμένοι του Κυρίου. 11 Ιδού, θεωρούμε ευτυχείς και καλοτυχίσουμε εκείνους που δείχνουν υπομονή. Ακούσατε από τα αναγνώσματα της Αγίας Γραφής για την υπομονή του Ιώβ, και είδατε το ευτυχισμένο τέλος που του επιφύλαξε ο Κύριος στη δοκιμασία του· διότι ο Κύριος είναι γεμάτος ευσπλαχνία και έλεος, και με πολλή συμπάθεια δοκιμάζει τα παιδιά Του. 12 Όπως, όμως, δεν επιτρέπεται να στενάζετε εναντίον των συνανθρώπων σας, έτσι απαγορεύεται να επικαλείσθε με ασέβεια και το όνομα του Θεού στις στενοχώριες σας. Προπαντός, αδελφοί μου, μην ορκίζεσθε ούτε στον ουρανό, ούτε στη γη, ούτε να κάνετε κανέναν άλλο όρκο. Ας είναι το ναι που λέτε, πραγματικό ναι˙ και το όχι σας πραγματικό όχι˙ για να μην πέσετε στην υποκρισία και το ψέμα.
13 Υποφέρει κανείς ανάμεσά σας από στενοχώρια και θλίψη; Ας προσεύχεται κι ας ζητά παρηγοριά από τον Θεό. Έχει κανείς χαρούμενη διάθεση; Ας ψάλλει ψαλμούς, και με αυτούς ας εξαγιάζει τη χαρά του. 14 Είναι κανείς ανάμεσά σας άρρωστος; Ας προσκαλέσει τους πρεσβυτέρους της Εκκλησίας, κι αυτοί ας προσευχηθούν επάνω του, και συγχρόνως ας τον αλείψουν με λάδι, επικαλούμενοι το όνομα του Κυρίου. 15 Και η προσευχή αυτή που γίνεται με πίστη θα σώσει από τη σωματική ασθένεια τον άρρωστο. Ο Κύριος θα τον κάνει καλά και θα τον σηκώσει από το κρεβάτι της αρρώστιας του. Κι αν ο ασθενής έχει διαπράξει αμαρτίες που προκάλεσαν την ασθένειά του, ο Κύριος θα τους τις συγχωρήσει.
16 Γενικότερα σας προτρέπω να εξομολογείσθε μεταξύ σας τις αμαρτίες σας και να προσεύχεσθε ο ένας για χάρη του άλλου, για να γιατρευτείτε όχι μόνο από τις σωματικές σας ασθένειες, αλλά και από τις ψυχικές. Έχει μεγάλη δύναμη η δέηση του δικαίου και ενεργεί δραστικά και αποτελεσματικά επιφέροντας μεγάλες ωφέλειες. 17 Ο Ηλίας ήταν άνθρωπος που είχε την ίδια ασθενική φύση με μας, και προσευχήθηκε να μη βρέξει, και δεν έβρεξε στη γη τρία χρόνια και έξι μήνες. 18 Και προσευχήθηκε ξανά ζητώντας να βρέξει, και ο ουρανός έδωσε βροχή και η γη βλάστησε τον σπόρο που είχε μέσα της κι έκανε τον καρπό της.
19 Σας κάνω και την τελευταία μου έκκληση και προτροπή, που είναι και η επισφράγιση της επιστολής μου. Αδελφοί, αν κανείς από σας πλανηθεί και ξεστρατίσει μακριά από τη χριστιανική αλήθεια, και κάποιος άλλος αδελφός τον επαναφέρει στην αλήθεια, 20 ας γνωρίζει ότι εκείνος που επέστρεψε έναν αμαρτωλό από τον πλανεμένο και ολέθριο δρόμο που βάδιζε, θα σώσει μια πολύτιμη ψυχή από τον θάνατο και θα εξαλείψει πλήθος αμαρτιών που διέπραξε ή σκόπευε να διαπράξει ο άνθρωπος που είχε πλανηθεί.
Add A Comment
You must be logged in to post a comment.